Итак, поездка. Формат, который когда-то назывался минутными романами, то есть короткими рассказами в несколько абзацев или страниц, был преобразован 62-летней финской писательницей Розой Ликсом в плотную амуницию. Это никого не спасает.
Недавно вышедшая книга на чешском языке с относительно успокаивающим названием «Жизнь — это просто совпадение» позволяет вспомнить политически некорректный юмор начала 1990-х годов.
Антигерои Росы Ликсом — это рабочие, браконьеры, водители такси и заброшенные матери.
Некоторые рискуют потерять работу, и почти все рискуют потерять свои перспективы. Все это кое-где приправлено обморожением или встречей с медведем и российскими пограничниками.
Следуя поэтике английской группы Monty Python, тексты песен не указывают на точку взлома, они взрывоопасны сами по себе, в каждой детали. Это не юмор, который можно осмысленно цитировать, поэтому даже образец, напечатанный на обложке книги, на первый взгляд выглядит немного беззащитным. Каково это быть? Однако сила заключается в целом, в динамике отдельных историй и в их эскалации.
Совершенно неверная сатира стоит на грани леденящего кровь разочарования, проистекающего из древней истории Севера и недавнего неистовства «бедного Брейвика», как здесь написано в отношении норвежского массового убийцы.
Не только школа, церковь, болезни или шопинг, но и такие святыни, как баня или охота для финнов . Роза Ликсом ни перед чем не остановится.
Финны не просто смешаны по всему миру. Судя по их культурным порывам, юмор здесь далек от чешского дразнить. Вспомним наугад режиссера Аки Каурисмяки, рокеров с необычными прическами «Ленинградские ковбои» или, благодаря переводчику и издателю Маркеты Хейкаловой, тоже прозаика чешского происхождения Арта Паасилинна.
Писатель и художник Роза Ликсом принадлежит к этому раскованному обществу. Она даже немного выпирает, так что короткая ее короткая проза приглушена.
Это не юмор, который понравится. Это река, которая несёт человека и уносит его с собой. А потом где-то безжалостно выплевывает. Только когда читатель достаточно сух, он понимает, что в книге также есть сильная подоплека — она ??указывает на сломанные традиции, сломанные отношения, социальное неравенство, отток рабочих мест где-то в Азии.
Роза Ликсом не предлагает рецепта, чтобы не сходить с ума по всему этому, она без пыток признает, что сойти с ума — все еще довольно нормальная реакция. Но жить можно. Или поверните охотничьи бинокли друг против друга, пусть каждый выбирает.
Поскольку все маленькие истории рассказываются маленькими героями, они говорят «обыкновенно», то есть в разговорной речи, иногда на сленге. Переводчик Владимир Пискорж прекрасно соблюдал все языковые уровни. Тоже хорошая сумка на чешском языке.
Роза Ликсом впервые представилась местному читателю четверть века назад ансамблем рассказов «Пустые дороги», а затем в прошлом году романом «Миссис полковник». Тем не менее, стоит иметь в виду это имя — этот псевдоним. Оригинальная фамилия финского прозаика совершенно незабываема, даже труднопроизносима: из восьми букв полная половина — это буква а; один дополнительно лишен голосов.
Проза автора, фамилия которого сама по себе кажется довольно грубой шуткой, действительно заслуживает внимания. Ох уж финны.
Еще раз оглавном: книга Розы Ликсом называется «Жизнь — это просто совпадение».
Ее перевод сделал Владимир Пискоржа. Роман выпущен издательством Pistorius & Olsanska 2020, 152 страницы. Цена 199 крон.
источник публикации: Новости Чехии
дата публикации 11.12.2020